2025年11月14日,我院镜泊论坛系列讲座在实训楼708室顺利举行。黑龙江大学高级翻译学院教授、博士、硕士生导师高战荣应邀担任主讲嘉宾,为翻译硕士研究生带来了一场题为"MTI翻译实践报告写作的常见误区与提升策略"的精彩讲座。本次讲座由应用英语学院副院长孙海一老师主持,25级全体翻译硕士研究生参加了此次学术活动。

讲座中,高战荣教授围绕MTI翻译实践报告写作,系统分析了学生在报告撰写过程中常见的误区和问题,并提出了切实可行的提升策略。她结合自己丰富的教学经验和指导实践,通过具体案例剖析,详细讲解了翻译实践报告的结构安排、内容组织、语言表达等关键环节,为即将开始撰写翻译实践报告的研究生们提供了宝贵的指导和参考。高教授深入浅出的讲解和丰富的实战经验,深深吸引了在场学生,现场交流气氛热烈。
高战荣教授是黑龙江大学高级翻译学院教授、博士、硕士生导师、翻译硕士导师组组长,长期从事英汉翻译教学与翻译实践研究。她已在学术期刊公开发表论文20余篇,出版专著2部、译著7部、编著2部;主持完成及参加黑龙江省哲学社会科学规划基金项目4项,主持黑龙江省高等教育教学改革项目1项,以及其他级别项目8项;获得各级各类奖项4项,在翻译教学与实践领域具有丰富的经验和深厚的学术造诣。
本次讲座由牡丹江师范学院科研处、研究生学院及应用英语学院共同主办,是应用英语学院镜泊论坛系列讲座的重要组成部分,为提升翻译硕士研究生的学术写作能力和实践报告撰写水平提供了专业指导,是我院加强研究生培养质量、提升学术能力的重要举措。