2024年11月6日,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、黑龙江大学原副校长严明教授应邀在我校做了一场题为《翻译专业硕士学位建设和发展的几点思考》的专题讲座。讲座由应用英语学院院长韩竹林主持,翻译硕士各领域带头人、导师及2024级翻译硕士研究生参加了本次讲座。
严明教授首先回顾了国内翻译专业硕士学位(MTI)教育的发展现状,并分析了其在全球化背景下面临的机遇和挑战。他指出,MTI教育的核心在于培养具有高水平实践能力的翻译人才,以满足国际传播和国家战略发展的需要,这与传统的学术型硕士有本质区别。严教授强调,翻译专业的课程设计应与时代发展紧密结合,不仅要涵盖翻译技术、文本分析、语言运用等基础内容,还应融入国际传播、人工智能辅助翻译等前沿知识,从而培养能够适应现代社会需求的复合型翻译人才。他特别强调了跨文化沟通能力和翻译实战技能的重要性。
在谈到国际传播人才的培养时,严教授认为新时代的翻译人才不仅需要精通语言,还应具备深厚的文化理解和多元视角,以推动中国文化在全球的传播。在人才培养过程中,教育者应重视拓展学生的国际视野,增强其对全球话语体系的敏感性和适应性,从而更好地服务于国家的战略需求。
讲座结束后,严明教授与现场师生进行了深入交流,围绕翻译教育的实践教学、行业需求、人才定位等话题展开了热烈的讨论。这场讲座为我校翻译专业硕士学科建设提供了宝贵的指导意见,对培养服务国家战略的高水平翻译人才具有重要意义。