2024年7月5日至7日,广东外国语言学会2023-2024年学术年会在广东财经大学成功举办。我院2023级翻译硕士研究生董思辰、李彦枢、2022级翻译学硕士研究生邵欣宇参加了本次学术会议,并在分论坛“翻译理论及实践研究”上宣读了论文。

本次研讨会由广东外国语言学会主办,外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、高等教育出版社、复旦大学出版社、南京大学出版社等多家出版社协办。会议包括专家主旨报告、主编论坛和分论坛讨论等形式,来自北京外国语大学、中央民族大学、中山大学、广东外语外贸大学、广州大学、深圳大学、暨南大学等20余所知名高校的60余名学者和师生参与会议。




在7月6日的分论坛汇报中,董思辰、李彦枢和邵欣宇三位同学分别以“变译理论视角下的党史人物传记翻译研究——以《周保中》为例”、“生态翻译学视角下外事翻译实践研究——以习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲为例”和“基于翻译美学视角下《浅滩》汉译本四字格的翻译策略”为题进行汇报,刘惠玲教授和胡红辉副教授对发言进行了指导点评。借助此次汇报与学习分论坛其他学者的研究,我院学生加深了对翻译理论研究和翻译策略的理解,了解到自己当前存在的不足。同时,会后也结识了院校的学友、老师,奠定了未来学术交流合作基础。通过本次汇报的深入交流,以及学习分论坛上其他学者研究成果的启迪,我院学生深化了对翻译理论研究的认知,掌握了翻译策略的精髓,拓宽了学术视野,清晰地认识到了自身在当前学习与研究中的不足之处。会议结束后,学生们结识了来自各院校的杰出学友与资深教师,为未来的学术交流与合作奠定了坚实的基础。